Английский - русский
Перевод слова Guidebook
Вариант перевода Справочного руководства

Примеры в контексте "Guidebook - Справочного руководства"

Примеры: Guidebook - Справочного руководства
The Task Force therefore recommended that the EMEP Steering Body endorse the updated guidebook chapters at its meeting in September 2013. В этой связи Целевая группа рекомендовала Руководящему органу ЕМЕП одобрить обновленные главы Справочного руководства на его совещании в сентябре 2013 года.
The Task Force had heard that EEA had offered to investigate funding opportunities to translate the updated guidebook chapters into Russian. Целевая группа располагала информацией о том, что ЕАОС заявило о готовности изучить возможности для финансирования перевода обновленных глав Справочного руководства на русский язык.
The Task Force held detailed technical sessions to review the revised chapters of the guidebook, and agreed that the updates were to be recommended. Целевая группа провела технические заседания для подробного обзора пересмотренных глав Справочного руководства и пришла к тому мнению, что обновления могут быть рекомендованы для одобрения.
The Rabat office also launched a guidebook on "Women and Radio in the Maghreb Region" which will help radio owners, managers and producers to create gender-sensitive content and to reduce stereotyping in their productions. Рабатское отделение также приступило к разработке справочного руководства "Женщины и радио в регионе Магриба", которое будет содействовать тому, чтобы владельцы радиостанций, менеджеры и продюсеры учитывали гендерные аспекты при подготовке передач и реже использовали стереотипы.
The Task Force reviewed the experience of the national experts using the guidebook with a view to making it as useful as possible to member States. Целевая группа обсудила опыт, накопленный национальными экспертами в области использования Справочного руководства, с тем чтобы сделать его как можно более полезным для государств-членов.
The latest versions of the guidebook, after approval by the Executive Body, are made available on the Internet site of the European Environment Agency and can also be accessed from the EMEP web site . Последние версии Справочного руководства после их утверждения Исполнительным органом размещаются на Интернет-сайте Европейского агентства по окружающей среде , и к ним можно также получить доступ с Web-сайта ЕМЕП .
Substantial efforts are required to derive reliable emission factors of individual PCB congeners for the Guidebook. Требуется приложить значительные усилия с целью расчета достоверных коэффициентов выбросов отдельных веществ, входящих в группу СОЗ, для Справочного руководства.
The Task Force discussed and agreed to revisions of several chapters in the Guidebook. Целевая группа обсудила и согласовала вопросы о пересмотре ряда глав Справочного руководства.
The Guidebook was published by EEA in a limited number of printed copies and on CD-ROM. ЕАОС опубликовала ограниченное количество экземпляров справочного руководства и выпустило его также на КД-ПЗУ.
Specific modifications agreed by the meeting and the delegation of tasks in updating the Guidebook are reflected in the annex. В приложении приведены конкретные согласованные на совещании изменения и распределение задач по обновлению Справочного руководства.
However, such a database would need to be consistent with the Guidebook chapters at all times. Однако такая база данных должна постоянно соответствовать положениям разделов Справочного руководства.
Substantial updates would be made to the Guidebook Chapters every three years. Разделы Справочного руководства будут подвергаться существенному обновлению каждые три года.
The Russian Federation had also submitted a written proposal with cost estimates and a time schedule for translating the Guidebook. Российская Федерация также представила письменное предложение по смете расходов и графику выполнения перевода Справочного руководства.
The Task Force received an update from EEA regarding the translation of the Guidebook into Russian. Целевая группа получила от ЕАОС обновленную информацию, касающуюся перевода Справочного руководства на русский язык.
That work was now complete, and a Russian version of the Guidebook was available on the EEA website. Эта работа сейчас уже закончена, и вариант Справочного руководства на русском языке размещен на веб-сайте ЕАОС.
Assuming available resources, work would be undertaken to collate information and support updates to the Guidebook. При наличии ресурсов будет предпринята работа по сличению информации и оказанию содействия в обновлении Справочного руководства.
Updating the Guidebook would depend on resource availability. Обновление Справочного руководства будет зависеть от наличия ресурсов.
Parties were encouraged to submit information from their national inventories to allow for improved completeness of the Guidebook. Сторонам было настоятельно рекомендовано представить информацию из своих национальных кадастров, чтобы можно было расширить охват Справочного руководства.
It was decided to investigate ways to launch the Russian translation of the Guidebook in 2011. Было принято решение изучить возможности начать перевод этого Справочного руководства на русский язык в 2011 году.
This method should be adapted in the Guidebook for use by Parties). Этот метод должен быть адаптирован в рамках Справочного руководства в интересах его использования Сторонами).
Some participants expressed the need for the on-line Guidebook to be made available in other languages, in particular Russian. Некоторые участники подчеркнули необходимость разработки интерактивного варианта Справочного руководства на других языках, в частности на русском.
Translation of the new editions of the Guidebook into Russian should be considered. Следует рассмотреть вопрос о переводе новых выпусков Справочного руководства на русский язык.
Use of the Guidebook in calculating emissions does not exclude the use of national methods as long as they meet certain requirements. Использование Справочного руководства для расчета величины выбросов не исключает применения национальных методов, если они отвечают определенным требованиям.
In addition, the Task Force considered the needs and requirements for the future maintenance and improvement of the Guidebook. Кроме того, Целевая группа рассмотрела потребности и требования, относящиеся к ведению и совершенствованию Справочного руководства в будущем.
Participants were also informed participants of the planned publication process during 2009 of the revised Guidebook. Участники также были проинформированы о запланированной в 2009 году публикации пересмотренного Справочного руководства.